

Giới thiệu
Trời ơi! Lời nói của anh ta vừa khiến tôi kích thích, vừa làm tôi bực mình. Ngay cả bây giờ, anh ta vẫn là một tên khốn kiêu ngạo và hách dịch như xưa, luôn muốn mọi thứ theo ý mình.
"Tại sao tôi phải làm thế?" Tôi hỏi, cảm thấy chân mình yếu đi.
"Tôi xin lỗi nếu tôi làm em nghĩ rằng em có sự lựa chọn," anh ta nói trước khi nắm lấy tóc tôi và đẩy ngực tôi xuống, buộc tôi phải cúi người và đặt tay lên mặt bàn của anh ta.
Ôi trời. Điều đó làm tôi mỉm cười, và làm tôi ướt hơn. Bryce Forbes thô bạo hơn tôi tưởng tượng nhiều.
Anneliese Starling có thể dùng mọi từ đồng nghĩa với từ "tàn nhẫn" trong từ điển để miêu tả tên sếp khốn nạn của mình, và vẫn chưa đủ. Bryce Forbes là hiện thân của sự tàn nhẫn, nhưng đáng tiếc cũng là của sự khao khát không thể cưỡng lại.
Khi căng thẳng giữa Anne và Bryce đạt đến mức không thể kiểm soát, Anneliese phải đấu tranh để chống lại sự cám dỗ và sẽ phải đưa ra những lựa chọn khó khăn, giữa việc theo đuổi tham vọng nghề nghiệp hay nhượng bộ những khao khát sâu thẳm nhất của mình, sau cùng, ranh giới giữa văn phòng và phòng ngủ sắp biến mất hoàn toàn.
Bryce không còn biết phải làm gì để giữ cô ra khỏi suy nghĩ của mình. Trong một thời gian dài, Anneliese Starling chỉ là cô gái làm việc với cha anh, và là cưng của gia đình anh. Nhưng đáng tiếc cho Bryce, cô đã trở thành một người phụ nữ không thể thiếu và khiêu khích, có thể làm anh phát điên. Bryce không biết mình có thể giữ tay khỏi cô bao lâu nữa.
Bị cuốn vào một trò chơi nguy hiểm, nơi công việc và những khoái lạc cấm kỵ đan xen, Anne và Bryce đối mặt với ranh giới mong manh giữa chuyên nghiệp và cá nhân, nơi mỗi ánh nhìn trao đổi, mỗi sự khiêu khích, là một lời mời gọi khám phá những lãnh thổ nguy hiểm và chưa biết.
Chương 1
ANNE
Nghiêm khắc, đòi hỏi, độc đoán, tàn nhẫn, không thương xót, hay bất kỳ tính từ nào liên quan đến sự tàn ác đều có thể dùng để miêu tả Bryce Forbes, ông sếp tàn nhẫn và quá mức hấp dẫn của tôi, người mà mục tiêu chính trong cuộc đời là khiến tôi cảm thấy mình như một kẻ vô dụng.
Mối quan hệ giữa chúng tôi từng diễn ra như sau: chín mươi phần trăm thời gian tôi ghét ông ta và chỉ muốn bóp cổ ông ta vì là một tên khốn, mười phần trăm còn lại tôi thường tưởng tượng ông ta khỏa thân, ở trên, dưới, hoặc phía sau tôi.
Nhưng thật không may, chỉ cần ông ta mở miệng là mọi tưởng tượng đều tan biến. Vì vậy, ông ta thường bị bịt miệng khi tôi tưởng tượng ông ta khỏa thân.
Phần thú vị của tưởng tượng này là khi tôi sắp vặn cổ ông ta như bây giờ, tôi có thể tưởng tượng đẩy một cái máy rung lớn vào mông tên khốn đó. Điều đó khiến tôi cảm thấy dễ chịu hơn.
Và nó lại một lần nữa hiệu quả.
"Cô có nghe tôi nói không? Tại sao cô cười?" ông ta nói, nhíu đôi lông mày dày, vàng tự nhiên, vốn luôn làm ông ta trông giận dữ và quyến rũ.
Chỉ có một điều khiến Bryce Forbes khó chịu hơn sự táo bạo của tôi khi đối đầu với ông ta: nụ cười của tôi. Tôi càng cười tươi hơn.
"Tôi xin lỗi. Ông vừa nói gì?"
Tôi cũng có thể thêm vào khi ai đó yêu cầu ông ta lặp lại điều gì đó ông ta đã nói.
"Cô có thể nhắc tôi tại sao tôi chưa sa thải cô không?"
"Vâng, thưa ông. Chắc chắn là vì tôi là người duy nhất có thể chịu đựng được tính cách... đặc biệt của ông hơn một tuần. Tôi có cần nhắc lại vụ việc với các nhân viên tạm thời không?"
Ông ta dường như suy nghĩ, có lẽ nhớ lại sáu tháng trước, khi tôi cuối cùng cũng quyết định nghỉ một kỳ nghỉ xứng đáng.
Một tháng không có tôi, và tội nghiệp ông ta suýt phát điên, sa thải trợ lý liên tục. Tôi thú nhận rằng câu chuyện đó rất thú vị khi tôi trở lại.
Đáng tiếc cho cả hai, chúng tôi rất giỏi làm việc cùng nhau, mặc dù không thể chịu đựng được nhau. Tất nhiên, tôi có công lớn trong việc đó, vì ông ta là một tên kiêu ngạo.
"Nói tôi nghe, cô sắp hoàn thành MBA chưa?"
Ông ta đứng trước bàn làm việc của tôi, mặc bộ vest màu xanh đậm, với một tay đút vào túi quần.
Bộ râu chết tiệt đó đang mọc. Tôi vô thức siết chặt đùi, tưởng tượng cảm giác nó cọ vào chân tôi. Suy nghĩ đó đủ để khiến tôi muốn đứng dậy, nghiêng người qua bàn, kéo cà vạt xám của ông ta, và cuối cùng tìm hiểu xem đôi môi chết tiệt của ông ta có vị gì trong khi tôi kéo tóc ông ta.
Với một lông mày nhướng lên, ông ta hắng giọng, kéo tôi trở lại thực tại, chắc chắn đang đợi câu trả lời. Tôi chớp mắt vài lần. Ôi trời. Tôi phải dừng lại chuyện này.
Tưởng tượng về một tên ngốc như Bryce Forbes sẽ không giúp ích gì cho tôi, đặc biệt là vì ông ta là sếp của tôi và phần lớn thời gian là một tên kiêu ngạo chết tiệt. Nếu ông ta biết tôi đang làm vậy, tôi có thể nói lời tạm biệt với lòng tự trọng của mình.
"Cô biết vẫn còn vài tháng nữa. Ông đang háo hức có đặc quyền sa thải tôi à?"
Tôi nghi ngờ tên khốn đó chỉ chờ tôi hoàn thành MBA để cuối cùng có lý do loại bỏ tôi.
"Ồ, không. Đáng tiếc là với sự hiện diện của cha tôi, cách duy nhất để loại bỏ cô sẽ là thăng chức cho cô. Vì vậy, nếu tôi là cô, tôi chỉ lo lắng về việc phải chuyển đi."
"Ông đang định chuyển tôi sang bộ phận khác?"
"Sao không phải là thành phố hoặc quốc gia khác?"
"Thừa nhận đi, Forbes, ông sẽ không thể bước một bước nào trong công ty này mà không có tôi."
"Dù gia đình tôi có sự ngưỡng mộ kỳ lạ đối với cô, Starling, cô không nên quên rằng tôi chỉ coi cô là một nhân viên khác."
"Tôi không quên; ông chắc chắn nhắc nhở tôi mỗi ngày. Nhưng ông quên rằng khi ông đến, tôi đã ở đây rồi."
"Không ai là không thể thay thế; cô nên biết điều đó."
"Ồ, tôi tưởng chúng ta vẫn đang nói về công việc, chứ không phải đời sống tình cảm của anh."
Chết tiệt. Cái miệng mình thật lắm chuyện. Anh ấy thở dài trong sự bực bội.
"Em có thể nghĩ rằng tôi chỉ ở vị trí này vì công ty của gia đình, nhưng tôi không quan tâm, vì điều đó không thay đổi sự thật rằng tôi giỏi nhất trong công việc của mình."
"Tôi đâu có nói vậy..."
"Em không cần nói. Cái nhìn khinh bỉ trên mặt em đã nói lên tất cả."
Tại sao anh ấy lại nghĩ rằng tôi sẽ nghĩ như vậy về anh ấy? Có lẽ vì tôi thực sự khinh bỉ anh ấy? Nhưng điều đó chẳng liên quan gì đến khía cạnh chuyên môn. Trái lại, về mặt chuyên môn, tôi ngưỡng mộ anh ấy. Thành công, thành tựu của anh ấy—tôi biết chẳng cái nào liên quan đến tiền bạc của gia đình mà là nhờ nỗ lực, quyết tâm và trí thông minh của anh ấy.
Tất nhiên, anh ấy có những đặc quyền mà bất kỳ ai từ một gia đình giàu có đều có. Nhưng nếu Bryce không thực sự giỏi trong công việc, công ty này có thể đã đóng cửa khi cha anh ấy nghỉ hưu và giao quyền điều hành cho anh ấy cách đây một năm.
Tuy nhiên, trong năm vừa qua, mọi thứ diễn ra tốt hơn tôi mong đợi. Có lẽ tốt hơn nhiều so với năm năm trước. Tôi đã có cơ hội làm việc trực tiếp với cha anh ấy trong ba năm của năm năm đó.
Và trong tuần đầu tiên làm việc với Bryce, rõ ràng anh ấy không thích ý tưởng cha mình giữ tôi bên cạnh. Tôi không biết tại sao. Tôi đã cố gắng hết sức để làm hài lòng anh ấy trong tuần đó, nhưng hiệu quả dường như ngược lại. Vì lý do nào đó, anh ấy chỉ ghét tôi.
Nhưng bây giờ điều đó không còn quan trọng nữa vì nó hoàn toàn là tương hỗ. Tôi không quan tâm nếu anh ấy ghét tôi hay nếu anh ấy liên tục cố gắng tìm lỗi trong mọi việc tôi làm bởi vì tôi biết tôi giỏi trong công việc của mình.
Sâu thẳm trong lòng, Bryce cũng biết điều đó, vì tôi đã nhiều lần bắt gặp ánh mắt ngưỡng mộ của anh ấy khi chúng tôi đang làm việc. Tôi phải thừa nhận, cái nhìn đó thật vô giá. Đó như là sự trả thù ngọt ngào, nhưng đồng thời cũng là sự hài lòng khi được một người như anh ấy công nhận.
Tôi luôn làm việc chăm chỉ, ngay từ khi mới vào Forbes Media làm thực tập sinh trong những năm đầu đại học. Tôi luôn nỗ lực. Và chính nhờ sự nỗ lực đó mà Joel, cha của Bryce, đã giao cho tôi vị trí trợ lý và cánh tay phải của ông ấy.
Tôi không thể biết ơn ông ấy hơn được nữa. Ông ấy gần như nhận tôi làm con gái, như thể tôi thực sự là một phần của gia đình ông ấy.
Có lẽ đó là lý do Bryce ghét tôi vì gia đình anh ấy thích tôi. Hoặc có thể vì anh ấy không thể chọn ai sẽ là cánh tay phải của mình và bị buộc phải làm việc với tôi.
Dù sao đi nữa, tôi thích nghĩ rằng anh ấy chỉ là một tên kiêu ngạo nghĩ rằng mình quá giỏi. Rốt cuộc, tôi luôn cố gắng hết sức và chưa bao giờ cho anh ấy lý do để nghi ngờ khả năng làm việc của tôi. Về mặt kỹ thuật, anh ấy mới là kẻ xâm nhập; công ty có thể thuộc về gia đình anh ấy, nhưng anh ấy chỉ mới ở đây một năm.
Anh ấy không thể nghĩ mình giỏi giang chỉ vì có kinh nghiệm rộng rãi và tốt nghiệp từ những trường đại học hàng đầu. Ừ, có lẽ anh ấy có thể. Chết tiệt. Được rồi, Anne, anh ấy phải giỏi cái gì đó để bù đắp cho tất cả sự kiêu ngạo đó.
"Anh nói đúng, không quan trọng tôi nghĩ gì. Dù sao, anh vẫn là sếp," cuối cùng tôi nói.
"Em chắc chứ? Vì đôi khi có vẻ như em quên điều đó, như khi em đùa về đời sống cá nhân của tôi."
Tôi nheo mắt, hít một hơi sâu. Nếu những cô gái mà anh ngủ cùng không đến đây hay nếu anh không gặp họ trong các cuộc họp và chuyến công tác của chúng ta, tôi sẽ không cảm thấy tự do như vậy, đồ khốn. Đó là điều tôi muốn nói, nhưng tôi chỉ im lặng.
"Chuẩn bị tài liệu cho cuộc họp với Delta; chúng ta sẽ đi trong một giờ nữa."
"Vâng, ông Forbes," tôi gượng cười.
Đồ ngốc, tôi biết chúng ta sẽ đi trong một giờ nữa; tôi là người sắp xếp các cuộc họp ở đây trong khi anh dành cả ngày ngồi trên cái ghế đó.
Quay lưng lại, anh ta bước vào văn phòng của mình, để tôi một mình trong căn phòng của tôi, nơi cũng là phòng tiếp khách cho văn phòng của anh ta.
Cơ thể tôi cuối cùng cũng thả lỏng. Không hiểu sao, mỗi khi ở gần Bryce, tôi luôn trong trạng thái căng thẳng cao độ.
Chắc chắn là bình thường thôi; tất cả phụ nữ đều phản ứng như vậy khi ở gần anh ta. Thật khó để cưỡng lại chiều cao gần một mét tám lăm và đôi mắt xanh như biển của anh ta, hoàn toàn đáng sợ...
Trời đất. Anh ta không thể có tác động như vậy đối với tôi. Hoặc ít nhất, anh ta không thể biết rằng anh ta đã có.
Có lẽ sự ám ảnh về tình dục của tôi với Bryce—đó là cách tôi gọi xu hướng tưởng tượng về anh ta—liên quan đến sự tò mò mà tôi đã nuôi dưỡng về anh ta, ngay cả khi anh ta còn ở Anh.
Gia đình anh ta thường nói rất nhiều về anh ta, về những thành tựu của anh ta, về việc anh ta tận tâm và quyết tâm như thế nào trong các mục tiêu của mình, và anh ta sẽ là một người kế thừa tuyệt vời cho Joel.
Tôi cũng biết rằng anh ta quyết định ra nước ngoài để chuyên môn hóa và làm việc vì anh ta muốn đạt được mọi thứ bằng chính công lao của mình và không chỉ dựa vào gia đình.
Tất cả điều này khiến tôi phát triển một sự ngưỡng mộ nào đó đối với anh ta, và tôi đã tự mình nhận diện với anh ta mặc dù không biết anh ta cá nhân. Rốt cuộc, nếu có ai đó quyết tâm chiến đấu cho mục tiêu của mình và đạt được những gì mình muốn, thì người đó là tôi.
Tôi vẫn nhớ khi lần đầu tiên nhìn thấy một bức ảnh của anh ta. Tôi nhớ đã nghĩ rằng anh ta trông quá hoàn hảo và không thể vừa tuyệt vời vừa đẹp trai như vậy. Cơ hội nào cho điều đó?
Có lẽ tôi nên tin vào bản năng của mình và giữ lại những nghi ngờ về anh ta. Nhưng tôi đã trở nên quá lo lắng để gặp anh ta.
Và bất chấp sự chênh lệch tuổi tác giữa chúng tôi, cụ thể là bảy năm, tôi không thể không phát triển một loại tình yêu thầm kín nào đó với anh ta. Rốt cuộc, anh ta đẹp trai đến chết người, thông minh, thành công và lớn tuổi hơn. Mọi thứ mà một người phụ nữ có thể muốn, đúng không?
Sai. Tôi hoàn toàn sai. Nhưng tôi đã phát hiện ra điều đó quá muộn. Và một tuần trước khi anh ta chính thức thay thế Joel, tôi chỉ là sự lo lắng, cố gắng chuẩn bị để phục vụ anh ta một cách chu đáo, tìm cách để hoàn hảo và không làm anh ta thất vọng.
Thật ngu ngốc. Tôi cảm thấy tiếc cho bản thân chỉ vì nhớ lại điều đó. Tất cả điều đó để phát hiện ra rằng Bryce chỉ là một kẻ kiêu ngạo và cực kỳ đòi hỏi, không chịu đựng được sai sót.
Mặc dù cuộc gặp gỡ đầu tiên của chúng tôi gần như bình thường—gần như, vì có lẽ tôi đã chảy nước miếng một chút khi cuối cùng tôi nhìn thấy anh ta.
Tôi không chắc về nước miếng, nhưng tôi suy đoán như vậy vì miệng tôi đã mở to. Nhưng bất chấp điều đó, tôi thất bại thảm hại trong những gì tôi coi là bài kiểm tra đầu tiên của mình.
Một ly cà phê chết tiệt. Đó là những gì anh ta yêu cầu tôi, và tôi đã làm ướt tất cả các giấy tờ trên bàn của anh ta sau khi vấp ngã trước nó, với khay trong tay.
Hiểu rõ Bryce hơn bây giờ, tôi có thể nói anh ta thậm chí còn tử tế khi không chửi rủa tôi. Anh ta chỉ lẩm bẩm vài câu chửi rủa, nhưng ánh mắt của anh ta đủ để làm rõ rằng anh ta nghĩ tôi vô dụng và không làm được gì đúng.
Nghĩ lại, có lẽ đó là ngày anh ta bắt đầu ghét tôi. Nhưng không may cho Bryce, tôi không từ bỏ đôi giày cao gót của mình.
Và có lẽ tôi thậm chí còn muốn vấp ngã vài lần nữa, chỉ để đổ cà phê nóng lên quần của anh ta. Sẽ vui lắm khi thấy anh ta chửi rủa tôi vì những lý do đúng đắn, và có lẽ tôi thậm chí có thể giúp anh ta lau sạch quần...
Chết tiệt, Anne, dừng lại. Tôi lắc đầu. Tập trung vào công việc.
Mặc dù tất cả năng lượng tình dục mà Bryce dường như mang theo, tiếc là anh ta không phải là người dành cho tôi. Và theo một cách nào đó, điều đó thật bực bội vì tôi phải gặp anh ta gần như mỗi ngày trong tuần.
Có lẽ đó là lý do tại sao việc ở gần anh ta đủ để làm tôi bực mình. Thật khó để đối phó với tất cả sự thất vọng này.
Và tôi biết rằng nếu có chuyện gì xảy ra giữa chúng tôi, nó sẽ giống như sự bùng nổ của một quả bom hạt nhân vì tất cả sự thù hận và thất vọng đó.
Cửa thang máy mở ra, kéo tôi ra khỏi dòng suy nghĩ.
Nói về năng lượng tình dục...
Luke Forbes tiến lại gần với nụ cười làm cho mọi cô gái phải ngã gục. Anh ta khoác áo khoác trên vai, chỉ mặc áo sơ mi trắng và cà vạt đen.
Làm sao để miêu tả Luke đây? 'Quá đỗi quyến rũ' vẫn chưa đủ để diễn tả. Trời ạ, anh ta đẹp trai và nóng bỏng như Bryce vậy.
Ở tuổi ba mươi mốt, Luke chỉ kém anh trai một tuổi và chịu trách nhiệm về quan hệ công chúng của chúng tôi. Không thể khác được, với tất cả sức hút mê hoặc và vẻ đẹp gợi cảm đó.
Anh ta có khả năng thu phục lòng người. Có lẽ nếu anh ta không phải là một Forbes và, theo cách nào đó, là cấp trên của tôi, tôi đã chấp nhận lời mời đi chơi của anh ta từ lâu rồi.
Luke không ngần ngại thể hiện rằng anh ta có hứng thú với tôi, và dù tôi đã cố giải thích rằng tôi không thể chấp nhận vì công việc, anh ta vẫn kiên trì.
Tôi thậm chí không nhớ nổi chúng tôi đã làm thế này bao lâu rồi. Có một người đẹp trai như anh ta quan tâm đến tôi thật nguy hiểm cho cái tôi của tôi.
"Chào buổi sáng, Anne!" Anh ta dừng lại trước bàn làm việc của tôi, đưa tay ra.
"Chào buổi sáng, Luke!" Tôi đặt tay mình lên tay anh ta với một nụ cười và chờ đợi anh ta hôn lên tay tôi.
"Hôm nay em cảm thấy thế nào?" Anh ta hỏi, nhìn thẳng vào mắt tôi, như mọi lần.
Luke làm tôi cảm thấy như anh ta có thể nhìn thấu tâm hồn tôi. Và chỉ sau một thời gian, tôi mới phát hiện ra vì sao anh ta luôn hỏi tôi cảm thấy thế nào, chứ không phải tôi đang như thế nào.
Anh ta giải thích rằng đó là vì tôi luôn có vẻ ổn bên ngoài, và khi anh ta hỏi, anh ta muốn biết tôi thực sự cảm thấy thế nào.
Tôi không thể không thấy điều đó thật quyến rũ, dù tôi biết rằng Luke là một kẻ đào hoa.
"Em cảm thấy ổn, cảm ơn anh. Còn anh thì sao?"
"Tuyệt vời, nhưng anh sẽ cảm thấy tốt hơn nếu một ai đó cuối cùng chấp nhận lời mời ăn tối của anh tối nay."
Sao anh ta lại quyến rũ đến vậy?
Không giống như Bryce, người có đôi mắt xanh thẳm và mái tóc vàng, Luke có tóc nâu sẫm và râu, giống như đôi mắt của anh ta. Tôi không biết sự kết hợp nào cuốn hút hơn.
Trong khi Luke cực kỳ gợi cảm và gần như không thể cưỡng lại, Bryce có một năng lượng thống trị và bí ẩn mà tôi không thể giải thích, nhưng nó khiến tôi muốn xé toạc quần áo của anh ta.
Đáng tiếc, cả hai đều hoàn toàn ngoài tầm với, và tôi sẽ tiếp tục phải làm việc với cả hai. Cuộc sống thật không công bằng chút nào.
"Anh thật kiên trì, phải không?" Tôi cười. Anh ta vuốt cằm vuông của mình, với một nụ cười nhẹ trên đôi môi hoàn hảo.
Chết tiệt. Đôi khi thật khó để tiếp tục chống lại. Khuôn mặt hoàn hảo của anh ta gần như thôi miên.
"Em biết anh sẽ tiếp tục hỏi cho đến khi em nói đồng ý."
"Hoặc có thể anh sẽ mệt trước đó."
"Điều đó sẽ không xảy ra đâu, Anne. Anh chỉ cần nhìn em là biết. Nhân tiện, hôm nay em trông thật xinh đẹp như mọi khi."
Tiếng Bryce hắng giọng thu hút sự chú ý của chúng tôi. Luke quay lại, rời khỏi tầm nhìn của tôi, và tôi cuối cùng cũng nhìn thấy anh ta.
Anh ta tựa vào cửa văn phòng mở của mình.
"Tôi nghĩ đó là cậu. Luôn lãng phí thời gian," anh ta nói, nhìn chằm chằm vào em trai mình, với vẻ mặt lạnh lùng và tay khoanh trước ngực rộng. "Ngừng quấy rối nhân viên và quay lại làm việc đi."
Đồ ngốc. Tôi không thể không đảo mắt.
Hoàn toàn phớt lờ anh trai mình, Luke quay lại chú ý đến tôi.
"Em đúng là một vị thánh khi phải chịu đựng điều này mỗi ngày," anh ta thì thầm, ý thức rằng Bryce vẫn có thể nghe thấy. "Em biết đấy, Anne, chỉ cần nhắn tin cho anh nếu em thay đổi ý định." Anh ta nháy mắt trước khi quay lưng lại với tôi và đi về phía văn phòng của anh trai, người đã bước vào trước, lắc đầu để bày tỏ sự không tán thành.
Luke nói đúng; tôi đúng là một vị thánh và xứng đáng được tăng lương chỉ vì phải chịu đựng Bryce, có lẽ thậm chí là một giải thưởng.
Chương Mới nhất
#174 Chương 102: Hình phạt
Cập nhật Lần cuối: 2/14/2025#173 Chương 101: Danh sách vô tận
Cập nhật Lần cuối: 2/14/2025#172 Chương 100: Mỗi lời nói là lời thề
Cập nhật Lần cuối: 2/14/2025#171 Chương 99: Lời thú tội dưới nước
Cập nhật Lần cuối: 2/14/2025#170 Chương 98: Bây giờ bạn thuộc về tôi
Cập nhật Lần cuối: 2/14/2025#169 Chương 97: Giống như lần đầu
Cập nhật Lần cuối: 2/14/2025#168 Chương 96: Lời hứa của Aspen
Cập nhật Lần cuối: 2/14/2025#167 Chương 95: Mạo hiểm tất cả
Cập nhật Lần cuối: 2/14/2025#166 Chương 94: Yêu hay Buông bỏ
Cập nhật Lần cuối: 2/14/2025#165 Chương 93: Hy vọng không quá muộn
Cập nhật Lần cuối: 2/14/2025
Bạn Có Thể Thích 😍
Tên Khốn Hoàn Hảo
"Đi mà chết đi, đồ khốn!" tôi đáp trả, cố gắng thoát ra.
"Nói đi!" anh ta gầm lên, dùng một tay nắm chặt cằm tôi.
"Anh nghĩ tôi là con đĩ à?"
"Vậy là không phải?"
"Đi chết đi!"
"Tốt. Đó là tất cả những gì tôi cần nghe," anh ta nói, nâng chiếc áo đen của tôi lên bằng một tay, để lộ ngực tôi và khiến adrenaline tràn ngập cơ thể tôi.
"Anh đang làm cái quái gì vậy?" tôi thở hổn hển khi anh ta nhìn chằm chằm vào ngực tôi với nụ cười mãn nguyện.
Anh ta lướt ngón tay qua một trong những dấu vết mà anh ta đã để lại ngay dưới một trong những núm vú của tôi.
Tên khốn này đang ngắm nghía những dấu vết mà anh ta đã để lại trên người tôi sao?
"Quấn chân quanh tôi," anh ta ra lệnh.
Anh ta cúi xuống đủ để ngậm lấy ngực tôi vào miệng, mút mạnh vào núm vú. Tôi cắn môi dưới để kìm nén tiếng rên khi anh ta cắn mạnh, khiến tôi ưỡn ngực về phía anh ta.
"Tôi sẽ thả tay cô ra; đừng có mà dám ngăn tôi."
Tên khốn, kiêu ngạo và hoàn toàn không thể cưỡng lại, đúng loại đàn ông mà Ellie đã thề sẽ không bao giờ dính líu tới nữa. Nhưng khi anh trai của bạn cô trở về thành phố, cô thấy mình đang đứng trước nguy cơ chìm đắm vào những khao khát hoang dại nhất.
Cô ấy khó chịu, thông minh, nóng bỏng, hoàn toàn điên rồ, và cô ấy cũng đang khiến Ethan Morgan phát điên.
Những gì bắt đầu như một trò chơi đơn giản giờ đây đang hành hạ anh ta. Anh ta không thể gạt cô ra khỏi đầu, nhưng anh ta sẽ không bao giờ cho phép ai bước vào trái tim mình nữa.
Dù cả hai đều chiến đấu hết sức mình chống lại sự hấp dẫn cháy bỏng này, liệu họ có thể cưỡng lại được không?
Sau Khi Quan Hệ Trên Xe Với CEO
Bố Của Bạn Trai Cũ Của Tôi
"Anh tự tin quá đấy, Kauer." Tôi theo anh và đứng trước mặt anh, để anh không nhận ra anh ảnh hưởng đến tôi nhiều thế nào. "Anh hầu như không biết gì về tôi. Làm sao anh chắc chắn được tôi muốn gì?"
"Tôi biết, Hana, vì em không ngừng ép chặt đùi từ khi nhìn thấy tôi," anh thì thầm gần như không nghe thấy, ngực anh ép sát vào tôi khi anh đẩy tôi vào tường. "Tôi nhận ra những dấu hiệu mà cơ thể em đưa ra, và từ những gì nó chỉ ra, nó gần như đang cầu xin tôi làm tình với em ngay bây giờ."
Hana chưa bao giờ tưởng tượng sẽ yêu một người đàn ông khác ngoài Nathan. Nhưng vào đêm tốt nghiệp của cô, anh ta chia tay với cô, để lại cô một mình vào ngày quan trọng nhất của cuộc đời.
Tuy nhiên, cô nhận ra rằng đêm đó không hoàn toàn mất đi khi cô gặp John Kauer quyến rũ. Người đàn ông này lớn hơn cô gấp đôi tuổi, nhưng vẻ ngoài của anh ta thật sự cuốn hút.
Hana chấp nhận lời mời của anh và đi cùng anh đến khách sạn, nơi họ có một đêm nóng bỏng. Tuy nhiên, khi cô tin rằng mình đang sống trong một giấc mơ, cô phát hiện ra rằng mọi thứ đã biến thành ác mộng.
John Kauer không chỉ là một người lạ. Anh ta là cha dượng bí ẩn của bạn trai cũ của cô.
Giờ đây, cô sẽ phải quyết định phải làm gì với bí mật lớn này.
Mắc Kẹt Với Ba Ông Chủ Nóng Bỏng Của Tôi
"Em muốn thế không, cưng? Em muốn bọn anh cho cái lồn nhỏ của em những gì nó khao khát không?"
"D...dạ, thưa anh." Tôi thở hổn hển.
Joanna Clover đã làm việc chăm chỉ suốt những năm đại học và cuối cùng cũng được đền đáp khi nhận được lời mời làm thư ký cho công ty mơ ước của cô, Tập đoàn Dangote. Công ty này thuộc sở hữu của ba người thừa kế mafia, họ không chỉ sở hữu một doanh nghiệp chung mà còn là người tình của nhau từ thời đại học.
Họ bị thu hút tình dục với nhau nhưng họ chia sẻ mọi thứ, kể cả phụ nữ và thay đổi họ như thay quần áo. Họ được biết đến như những tay chơi nguy hiểm nhất thế giới.
Họ muốn chia sẻ cô ấy nhưng liệu cô ấy có chấp nhận sự thật rằng họ cũng làm tình với nhau?
Liệu cô ấy có thể điều hành công việc và niềm vui cùng lúc?
Cô ấy chưa bao giờ được đàn ông chạm vào, chứ đừng nói đến ba người cùng một lúc. Liệu cô ấy có đồng ý không?
Phục Tùng Ba Anh Em Mafia
"Em đã là của bọn anh từ giây phút đầu tiên bọn anh nhìn thấy em."
"Anh không biết em sẽ mất bao lâu để nhận ra rằng em thuộc về bọn anh." Một trong ba anh em nói, kéo đầu tôi ngửa ra để nhìn thẳng vào đôi mắt mãnh liệt của anh ta.
"Em là của bọn anh để làm tình, để yêu thương, để chiếm hữu và sử dụng theo bất kỳ cách nào bọn anh muốn. Đúng không, cưng?" Người thứ hai thêm vào.
"D...dạ, thưa anh." Tôi thở hổn hển.
"Bây giờ hãy ngoan ngoãn và dang chân ra, để bọn anh xem những lời nói của bọn anh đã làm em trở nên khát khao như thế nào." Người thứ ba nói thêm.
Camilla chứng kiến một vụ giết người do những kẻ đeo mặt nạ thực hiện và may mắn chạy thoát. Trên đường tìm người cha mất tích, cô gặp ba anh em mafia nguy hiểm nhất thế giới, chính là những kẻ giết người mà cô đã gặp trước đó. Nhưng cô không biết điều đó...
Khi sự thật được tiết lộ, cô bị đưa đến câu lạc bộ BDSM của ba anh em. Camilla không có cách nào để chạy trốn, ba anh em mafia sẽ làm bất cứ điều gì để giữ cô làm nô lệ nhỏ của họ.
Họ sẵn sàng chia sẻ cô, nhưng liệu cô có chịu khuất phục trước cả ba người không?
Cô Gái Của Thầy Giáo
Giáo Sư
Giọng anh đầy trọng lượng và khẩn trương.
Tôi lập tức tuân theo trước khi anh ta điều khiển hông tôi.
Cơ thể chúng tôi va vào nhau với nhịp điệu trừng phạt, giận dữ.
Tôi càng ướt át và nóng bỏng hơn khi nghe âm thanh của chúng tôi làm tình.
"Chết tiệt, cái lồn của em thật điên rồ."
Sau một đêm nóng bỏng với một người lạ cô gặp ở câu lạc bộ, Dalia Campbell không mong đợi sẽ gặp lại Noah Anderson. Nhưng rồi sáng thứ Hai đến, và người bước vào giảng đường với tư cách là giáo sư lại chính là người lạ từ câu lạc bộ. Căng thẳng dâng cao và Dalia cố gắng hết sức để tránh xa anh ta vì cô không muốn bị phân tâm bởi bất kỳ ai hay bất cứ điều gì - còn có thực tế là anh ta hoàn toàn cấm kỵ - nhưng khi cô trở thành trợ giảng của anh, ranh giới của mối quan hệ giáo sư/sinh viên của họ trở nên mờ nhạt.
Cuộc Tình Bí Mật: Vợ Tôi Đã Yêu Cha Tôi
Mẹ tôi qua đời khi tôi còn nhỏ, và người cha tốt bụng, mạnh mẽ của tôi đã đảm nhận vai trò chăm sóc các con tôi ở nhà. Tôi đã thử vô số biện pháp để khôi phục chức năng cương dương bình thường nhưng đều vô ích. Một ngày nọ, khi lướt web, tôi tình cờ đọc được một câu chuyện người lớn về mối quan hệ giữa cha chồng và con dâu, điều này không hiểu sao lại khiến tôi bị cuốn hút và kích thích ngay lập tức.
Nằm bên cạnh người vợ đang ngủ yên bình, tôi bắt đầu tưởng tượng hình ảnh của cô ấy vào nhân vật con dâu trong câu chuyện, điều này khiến tôi kích thích đến mức không ngờ. Tôi thậm chí còn phát hiện ra rằng việc tưởng tượng vợ mình với cha tôi trong khi tự thỏa mãn còn thỏa mãn hơn cả việc gần gũi với cô ấy. Nhận ra rằng mình đã vô tình mở ra chiếc hộp Pandora, tôi thừa nhận rằng không còn đường quay lại từ sự hưng phấn mới mẻ và không thể kiểm soát này...
Niềm hạnh phúc của thiên thần
"Cô có im đi không!" anh gầm lên. Cô ấy im bặt và anh thấy nước mắt bắt đầu tràn ra, môi cô run rẩy. Ôi trời, anh nghĩ. Giống như hầu hết đàn ông, một người phụ nữ khóc làm anh sợ chết khiếp. Anh thà đấu súng với cả trăm kẻ thù tồi tệ nhất của mình còn hơn phải đối phó với một người phụ nữ đang khóc.
"Và tên cô là gì?" anh hỏi.
"Ava," cô ấy trả lời bằng giọng yếu ớt.
"Ava Cobler?" anh muốn biết. Tên cô chưa bao giờ nghe hay đến vậy, điều này làm cô ngạc nhiên. Cô suýt quên gật đầu. "Tôi là Zane Velky," anh tự giới thiệu, đưa tay ra. Mắt Ava mở to khi nghe tên anh. Ôi không, không phải thế, bất cứ điều gì trừ điều đó, cô nghĩ.
"Cô đã nghe về tôi," anh cười, giọng anh nghe có vẻ hài lòng. Ava gật đầu. Ai sống trong thành phố này cũng biết tên Velky, đó là băng đảng mafia lớn nhất trong bang với trung tâm ở thành phố. Và Zane Velky là người đứng đầu gia đình, ông trùm, đại ca, ông lớn, Al Capone của thế giới hiện đại. Ava cảm thấy đầu óc hoảng loạn của mình quay cuồng.
"Bình tĩnh nào, thiên thần," Zane nói và đặt tay lên vai cô. Ngón cái của anh trượt xuống trước cổ cô. Nếu anh bóp, cô sẽ khó thở, Ava nhận ra, nhưng bằng cách nào đó tay anh làm cô bình tĩnh lại. "Ngoan lắm. Cô và tôi cần nói chuyện," anh nói với cô. Đầu óc Ava phản đối khi bị gọi là cô gái. Điều đó làm cô khó chịu dù cô đang sợ. "Ai đã đánh cô?" anh hỏi. Zane di chuyển tay để nghiêng đầu cô sang một bên để anh có thể nhìn vào má và sau đó là môi cô.
******************Ava bị bắt cóc và buộc phải nhận ra rằng chú của cô đã bán cô cho gia đình Velky để trả nợ cờ bạc. Zane là người đứng đầu băng đảng Velky. Anh ta cứng rắn, tàn nhẫn, nguy hiểm và chết chóc. Cuộc sống của anh không có chỗ cho tình yêu hay mối quan hệ, nhưng anh có những nhu cầu như bất kỳ người đàn ông nóng bỏng nào.
Cảnh báo:
Nói về SA
Vấn đề hình ảnh cơ thể
BDSM nhẹ
Mô tả chi tiết về các cuộc tấn công
Tự hại
Ngôn ngữ thô bạo
Ông Ryan
Anh ta tiến lại gần với ánh mắt đen tối và đầy khao khát,
rất gần,
tay anh ta chạm vào mặt tôi, và anh ta ép sát cơ thể vào tôi.
Miệng anh ta chiếm lấy miệng tôi một cách háo hức, hơi thô bạo.
Lưỡi anh ta khiến tôi không thở nổi.
"Nếu em không đi với anh, anh sẽ làm tình với em ngay tại đây." Anh ta thì thầm.
Katherine đã giữ gìn trinh tiết của mình suốt nhiều năm ngay cả khi đã bước qua tuổi 18. Nhưng một ngày nọ, cô gặp một người đàn ông cực kỳ gợi cảm tên là Nathan Ryan trong câu lạc bộ. Anh ta có đôi mắt xanh quyến rũ nhất mà cô từng thấy, cằm sắc nét, mái tóc vàng gần như ánh kim, đôi môi đầy đặn, hoàn hảo, và nụ cười tuyệt vời với hàm răng hoàn hảo và những cái lúm đồng tiền chết người. Vô cùng quyến rũ.
Cô và anh ta đã có một đêm tình đẹp và nóng bỏng...
Katherine nghĩ rằng có lẽ cô sẽ không gặp lại người đàn ông đó nữa.
Nhưng số phận lại có kế hoạch khác.
Katherine sắp nhận công việc trợ lý cho một tỷ phú sở hữu một trong những công ty lớn nhất nước và được biết đến là một người đàn ông chinh phục, quyền lực và hoàn toàn không thể cưỡng lại. Anh ta chính là Nathan Ryan!
Liệu Kate có thể cưỡng lại sự quyến rũ của người đàn ông hấp dẫn, quyền lực và gợi cảm này không?
Đọc để biết mối quan hệ bị xé nát giữa cơn giận dữ và khao khát không thể kiểm soát.
Cảnh báo: R18+, Chỉ dành cho độc giả trưởng thành.
Tình Yêu Không Lời
Alexander cực kỳ thờ ơ với Quinn, thường xuyên để cô một mình trong ngôi nhà trống trải. Mỗi lần Alexander về nhà, chỉ là để ngủ với Quinn. Quinn tức giận. Alexander coi cô là gì? Một công cụ để thỏa mãn dục vọng của anh ta sao?
Không chỉ vậy, Alexander còn có những hành động thân mật với những người phụ nữ khác.
Khi Quinn mang thai lần nữa và cuối cùng quyết định ly hôn với Alexander, vào lúc Alexander nhận ra mình sắp mất đi điều quý giá nhất, anh ta phát điên...
(Tôi rất khuyến khích một cuốn sách hấp dẫn mà tôi không thể rời mắt suốt ba ngày ba đêm. Nó thực sự cuốn hút và là một cuốn sách phải đọc. Tựa đề của cuốn sách là "Ly Hôn Dễ, Tái Hôn Khó". Bạn có thể tìm thấy nó bằng cách tìm kiếm trong thanh tìm kiếm.)
Tỷ Phú Một Đêm
Nhưng trên đời này không có gì là hoàn hảo. Hóa ra cô còn có một người mẹ nuôi và chị gái nuôi có thể phá hỏng tất cả những gì cô có.
Đêm trước buổi tiệc đính hôn, mẹ nuôi của Chloe đã bỏ thuốc mê cô và âm mưu gửi cô cho bọn côn đồ. May mắn thay, Chloe đã vào nhầm phòng và trải qua một đêm với một người lạ.
Hóa ra người đàn ông đó là CEO của tập đoàn đa quốc gia hàng đầu nước Mỹ, chỉ mới 29 tuổi nhưng đã có tên trong danh sách Forbes. Sau khi có một đêm với cô, anh ta đề nghị, "Cưới anh đi, anh sẽ giúp em trả thù."